Die Staatliche Universität Pensa organisierte das Quiz „Hallo, russisches Märchen!“ für die ausländischen Studierenden07.03.2025 14:02
Das Quiz wurde von der Abteilung für Russisch als Fremdsprache am Institut für internationale Kooperation organisiert (Mitglieder des Organisationskomitees - Leiterin der Abteilung Olga Barabash, Assistentinnen Ksenia Mityurnikova, Anna Khabibulina, Natalia Zagumennikova). Die Veranstaltung findet anlässlich des 210. Geburtstages von Pyotr Ershov, dem Autor des berühmten Märchens „Konyok- Gorbunok“ (“Das bucklige Pferd”), statt. Dieses Werk wurde von Alexander Pushkin sehr geschätzt. Es wurde in verschiedene Sprachen der Welt übersetzt, und es wurden Filme und Zeichentrickfilme auf der Grundlage seiner Handlung gedreht. Der sowjetische Komponist Rodion Shchedrin schrieb die Musik für das gleichnamige Ballett. Ziel des Quiz war es, bei den ausländischen Studenten eine respektvolle Einstellung zur russischen Kultur und Interesse am Studium der russischen Sprache und Literatur zu wecken sowie zur Entdeckung des kognitiven und kreativen Potenzials der Studenten beizutragen. Sechs Studententeams des Instituts für internationale Kooperation, die in den Fachbereichen „Linguistik“, „Philologie“ und „Pädagogische Ausbildung (Russisch als Fremdsprache)“ studieren, kämpften um den Sieg. Unter den Teilnehmern waren Studenten aus China, dem Libanon, Turkmenistan, Usbekistan und Tadschikistan. Das Quiz umfasste vier Runde und einen speziellen Wettbewerb um den Titel des besten Kenners der russischen literarischen Märchen.
„Für uns, Lehrer für Russisch als Fremdsprache, ist das Märchen „Das bucklige Pferd“ von Pyotr Yershov einzigartig, weil es zum Lernen des russischen nicht-äquivalenten Wortschatzes, der veralteten Wörter und der Phraseologie verwendet werden kann. Die Studierenden werden von der Versform des Märchens, dem Humor und der Magie angezogen. Sie fangen an, die lebendige Sprache des Volkes besser zu spüren, den russischen Charakter zu verstehen und die Handlungen der Figuren zu analysieren. Dies ist sehr wertvoll für künftige Spezialisten der interkulturellen Kommunikation, Übersetzer und Lehrer“, sagte Olga Barabash, Leiterin der Abteilung Russisch als Fremdsprache. Alle Teilnehmer erhielten Zertifikate, und die Gewinner bekamen Diplome und Preise. Der Titel des besten Kenners wurde Gulshat Khemraeva, der Studentin der Gruppe 23ИЛК1, verliehen.
|